💃 И снова про «Тётушку на миллион», которую вы сможете увидеть в воскресенье, 23 апреля! 👍 Ответ на прошлый наш вопрос (https://vk.com/wall-18041534_21012) ни у кого сомнений не вызвал — конечно же, все помнят, как представляется наш герой Бабс в женском образе: 🐵 «Я — тётушка Чарли из Бразилии, где много диких обезьян!». ☝ Кстати, интересно, что в английском оригинале ни про каких обезьян речи нет, а фраза в пьесе Брэндона Томаса звучит так: “I’m Charley’s aunt from Brazil, where the nuts come from” — то есть «...из Бразилии, откуда привозят орехи» (имеется в виду особый вид бразильского ореха, популярный в кулинарии). Однако слово “nut” в английском языке означает не только «орех», но имеет и переносный смысл — «псих», «придурок». И тогда самопрезентация тётушки может звучать как каламбур: «Я — тётушка Чарли из Бразилии, откуда приезжают придурки». Но на русском языке эту игру слов передать трудно, поэтому у нас прижились «дикие обезьяны». 📽 Сегодня мы не будем задавать вам вопросов, а просто включим небольшой рекламный видеоролик. Смонтирован он Николаем Потаповым на основе видеозаписи, сделанной на премьерном показе в мае 2021 года, и за это время некоторые исполнители ролей поменялись. Но спектакль неизменно остаётся живым и весёлым! И напоминаем: ✅ билеты на спектакль, который состоится 23 апреля в 18:00, можно купить в кассе театра и онлайн: https://pnz.kassir.ru/frame/entry/index?key=cf85216d-5d63-f3d3-db6e-d9ed7ee73163&type=E&id=1943006; 💳 действует Пушкинская карта: https://pnz.kassir.ru/frame/entry/index?key=c73be596-ef99-9f49-a070-435564374d3d&type=E&id=1943006.